Lesson 2
"Fable"
"Ralph Waldo Emerson"
The author and the
text:
Ralph Waldo Emerson (1803-1882) was an American essayist, lecturer, and poet. His famous poems include 'Concord Hymn'and 'Brahma'.
The poem describes a
conversation between the squirrel and the mountain. The squirrel points out
that in this world every being, living or non-living, big or small,
have their individual
reasons for existence.
Read the following poem:
The mountain and the
squirrel Had a quarrel:
দ্য মাউনটেন্ অ্যানড্ দ্য স্কুইরেল্ হ্যাড এ কোয়ার্ল' :
পর্বত আর কাঠবিড়ালীর মধ্যে ঝগড়া হয়েছিল;
And the former called
the latter 'Little Prig.'
অ্যানড্ দ্য ফর্মার কলড্ দ্য ল্যাটা(র), 'লিটিল প্রিগ'।
প্রথমজন দ্বিতীয়জনকে বলল, ‘ক্ষুদ্র নীতিবাগীশ ভণ্ড।’
Bun replied,
বান্ রিপ্লায়েড,
কাঠবিড়ালী জবাব দিল
'You are doubtless
very big;
ইউ আর ডাউটলেস্ ভেরি বিগ;
‘সন্দেহ নেই তুমি বিশাল ;
But all sorts of things and weather
বাট্ অল সর্টস্ অভ্ থিংস অ্যানড্ ওয়েদা (র)
কিন্তু সব ধরনের বস্তু আর ঋতু
Must be taken in
together,
মাস্ট বি টেকন ইন্ টুগেদা (র্),
অবশ্য একত্রিত করা হয়,
To make up a year And
a sphere.
টু মেক্ আপ্ অ্যা ইয়া (র্) অ্যানড্ এ স্ফিয়া (র) ।
একটি বছর গড়ে তুলতে আর-একটি গোলক (পরিবেশ)।
<<CONTENTS/>>
আরো দেখুন
Father's Help Unit 1 Click Here
Father's Help Unit 2 Click Here
Father's Help Unit 3 Click Here
Fable Click Here
The Passing Away of
Bapu Unit - 1 Click
Here
And I think it no
disgrace
অ্যানড্ আই থিংক ইট্ নো ডিসগ্রেস্
আর আমার মনে হয় কোনো লজ্জা নেই
To occupy my place.
টু অকুপাই মাই প্লেস্।
আমার স্থানটুকু অধিকার করে থাকায়।
If I'm not so large as
you,
ইফ্ আই অ্যাম্ নট্ সো লার্জ অ্যাজ্ ইউ,
যদি আমি তোমার মতো বিশাল না হই,
You are not so small
as I,
ইউ আর নট্ সো স্মল্ অ্যাজ আই,
তুমিও আমার মতো ক্ষুদ্র নও,
And not half so spry.
অ্যানড্ নট হাফ সো স্পাই।
আর আমার অর্ধেক তৎপরও নও।
I'll not deny you make
আই উইল নট্ ডিনাই ইউ মেক্
আমি অস্বীকার করি না তুমি তৈরি কর
A very pretty squirrel
track;
এ ভেরি প্রিটি স্কুইরেল ট্র্যাক;
কাঠবিড়ালী চলাচলের খুব সুন্দর পথ;
Talents differ; all is
well and wisely put;
ট্যালেন্টস্ ডিফা (র্); অল্ ইজ ওয়েল্ অ্যানড্ ওয়াইজলি পুট;
প্রতিভার রকমফের আছে; সবগুলোই ভালো আর ভেবেচিন্তে সৃষ্টি ;
If I cannot carry
forests on my back,
ইফ্ আই ক্যান ক্যারি ফরেস্টস্ অন মাই ব্যাক,
যদি আমি পিঠের ওপর জঙ্গল বহন করতে না পারি
Neither can you crack
a nut.
নেইদা (র্) ক্যান্ ইউ ক্রাক এ নাট্’।
তুমি কি একটা বাদামের খোলা ভাঙতে পার না ।'
0 Comments